-
1 mein
mein m мой;meine f моя́mein n моё́meine pl мои́der Vater gab ihm mein Heft оте́ц дал ему́ мо́ю тетра́дьich gab ihm mein Buch я дал ему́ свою́ кни́гуich werde mein möglichstes tun я сде́лаю всё, что в мои́х си́лахmein bißchen Englisch мои́ скро́мные позна́ния в англи́йском языке́einer meiner Brüder [von meinen Brüdern] оди́н из мои́х бра́тьевmeine Damen und Herren! (да́мы и) господа́!meine Herren! господа́! (обраще́ние), разг. вот э́то да! (во́зглас изумле́ния), mein ein und (mein) alles моё́ еди́нственное сокро́вищеach du mein Schreck! разг. ай-ай-ай! (во́зглас удивле́ния), ich für meine Person [für -(en) Teil]... что каса́ется меня́...meiner Ansicht [Meinung] nach по мо́ему мне́нию, по-мо́емуmeines Frachtens на мой взгляд, по-мо́емуmeines Wissens (сокр. m. W.) по мои́м све́дениям, наско́лько мне изве́стно [я зна́ю]meiner Seele! кляну́сь мое́й душо́й!meiner Treu! заве́рим (вас) свое́й пре́данностью!ich Arbeite täglich meine sechs Stunden я ежедне́вно рабо́таю свои́ (поло́женные) шесть часо́вich mache täglich meinen Spaziergang я ежедне́вно соверша́ю свою́ обы́чную прогу́лкуdiese meine Beleidigung э́то нанесё́нное мной оскорбле́ние; э́то нанесё́нное мне оскорбле́ниеdas bleibt mein э́то оста́нется мои́мalles, was mein ist, ist auch dein всё, что принадлежи́т мне, принадлежи́т и тебе́Streit um mein und dein спор о моё́м и твоё́м, спор о том, что кому́ принадлежи́тmein und dein verwechseln не отлича́ть своё́ от чужо́го, быть нечи́стым на ру́куei du mein ! ю.-нем. разг. бо́же (ты) мой! (во́зглас изумле́ния и́ли огорче́ния), dein Bruder und meiner твой брат и мойdieses Buch ist mein(e)s э́та кни́га моя́wessen Hut ist das? mein der meine чья э́то шля́па? - Моя́er hat seine Sachen wiedergefunden, die meinen blieben verloren он нашё́л свои́ ве́щи, а мои́ пропа́лиmein II pron pers уст., поэ́т. G от ich; er gedenkt mein он по́мнит о́бо мне; vergiß mein nicht! не забыва́й меня́! -
2 mein
I 1. pron poss m (f meine, n mein, pl meine; без сущ. m meiner, f meine, n meins и meines, pl meine)мой (моя, моё, мои); при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои)der Vater gab ihm mein Heft — отец дал ему мою тетрадьich werde mein möglichstes tun — я сделаю всё, что в моих силахeiner meiner Brüder ( von meinen Brüdern) — один из моих братьевmeine Herren! — господа! ( обращение); разг. вот это да! ( возглас изумления)ach du mein Schreck! — разг. ай-ай-ай! ( возглас удивления)ich für meine Person ( für mein(en) Teil)... — что касается меня...meiner Ansicht ( Meinung) nach — по моему мнению, по-моемуmeines Wissens (сокр. m. W.) — по моим сведениям, насколько мне известно( я знаю)ich arbeite täglich meine sechs Stunden — я ежедневно работаю свои( положенные) шесть часовich mache täglich meinen Spaziergang — я ежедневно совершаю свою обычную прогулкуalles, was mein ist, ist auch dein — всё, что принадлежит мне, принадлежит и тебеStreit um mein und dein — спор о моём и твоём, спор о том, что кому принадлежитmein und dein verwechseln — не отличать своё от чужого, быть нечистым на рукуei du mein! — ю.-нем. разг. боже (ты) мой! ( возглас изумления или огорчения)dein Bruder und meiner — твой брат и мойdieses Buch ist mein(e)s — эта книга мояer hat seine Sachen wiedergefunden, die meinen blieben verloren — он нашёл свои вещи, а мои пропали2. pron pers уст., поэт.G от ichII adj н.-нем.ложный, обманчивый -
3 alle2
< всё> I: alle sein [werden]etw. ist alle что-л. [всё] кончилось, вышло. Ich kann den Pullover nicht weiterstricken. Meine Wolle ist [wird] alle.Mein Geld ist jetzt restlos alle [wird bald alle].Das Bier ist schon alle. Kauf mal noch ein paar Flaschen!Nur noch zwanzig Minuten! Dann ist der Film alle.Laß mal bloß erst die Kinder da sein! Dann wird der Kuchen gleich alle.Wieviel Essen hast du gekocht? Es will ja überhaupt nichts alle werden.Salz ist alle geworden. Vergiß nicht, ein Kilo mitzubringen! jmd. ist (ganz) alle кто-л. совсем измотался, устал, "дошёл". Ich glaube kaum, daß ich die 100 Meter noch hoch schaffe. Ich bin ja jetzt schon ganz alle, mit etw./jmdm. alle sein истратить что-л.покончить с чём-л. Ich bin mit meinem Geld meist schon eine Woche vor der Gehaltszahlung alle.Seitdem sie mich mal anschwärzen wollte, bin ich mit ihr alle.Mit diesem Kerl bin ich schon lange alle. Will nichts mehr mit ihm zu tun haben!II: etw. nicht alle kriegen [bekommen] не справиться с чем-л. (не съесть, не суметь израсходовать). Warum hast du denn bloß so viel Kartoffeln bestellt! Die kriegst du ja dein Lebtag nicht alle!III sich alle machen фам. смыться, улизнуть. Schon eine Viertelstunde vor Feierabend hat er sich alle gemacht. Seine Freundin wartete nämlich vor dem Eingang auf ihn.Erst riskiert er eine große Lippe, aber wenn man ihn dann beim Wort nimmt, macht er sich alle. etw. alle machen кончить что-л. / с чем-л. Mach endlich deinen Teller [deine Suppe] alle! jmdn. alle machen фам. прикончить, укокошить кого-л. "Wenn du schreist, mach ich dich alle", drohte der Ganove.Die Gangster haben alle ihre Komplizen alle gemacht, alle machen груб, околеть, "сыграть в ящик", "дать дуба". Die alte Hexe ist vor einem Jahr krepiert. Es wird nicht mehr lange dauern, dann wird ihr Oller auch alle machen.Der Köter hat alle gemachtda werden wir endlich nachts kein Gebelle mehr hören.IV: die Dummen werden nicht alle дураки (никогда) не переводятся. Warum läßt er sich auch wieder eine neue Funktion aufhalsen! Ja, ja, die Dummen werden nicht alle.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > alle2
-
4 vergessen
1) tr забыва́ть /-бы́ть. umg позабыва́ть /-бы́ть. jdn./etw. vergessen an jdn./etw. nicht mehr denken забыва́ть /- [позабыва́ть/-] о ком-н. чем-н. vergiß mich < mein(er)> nicht! не забыва́й меня́ ! es soll alles vergessen sein! забу́дем всё (, что бы́ло)! das werde ich dir nie vergessen! э́того я тебе́ никогда́ не забу́ду ! nicht zu vergessen … in Aufzählung как бы не забы́ть о … nicht zu vergessen das Geschenk, das Geschenk nicht zu vergessen как бы не забы́ть о пода́рке | vergessen забыва́ние. geh забве́ние. dem vergessen anheimfallen предава́ться быть пре́данным забве́нию, ка́нуть pf в Ле́ту. vergessen suchen иска́ть забве́ния2) sich vergessen die Beherrschung verlieren забыва́ться /-бы́ться. jd. vergaß sich so (weit), daß … кто-н. так забы́лся, что …
См. также в других словарях:
Vergiss mein nicht — bezeichnet eine Pflanzengattung, siehe Vergissmeinnicht eine Samstagabend Quizshow des ZDF mit Peter Frankenfeld, siehe Vergißmeinnicht (Fernsehsendung) einen deutschen Film aus dem Jahr 1935 mit Magda Schneider, siehe Vergiß mein nicht (1935)… … Deutsch Wikipedia
Vergiß — Vergiß, der Imperativ des Zeitwortes vergessen, S. dasselbe. Vergiß mein nicht, ist der Nahme einer kleinen Pflanze, welche eine Art Mäuseöhrchen ist, in wässerigen und feuchten Gegenden wächset, und ihre kleinen blauen Blumen den ganzen Sommer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Alois Melichar — (* 18. April 1896 in Wien; † 9. April 1976 in München) war ein österreichischer Komponist und Dirigent. Der Sohn eines Kapellmeisters begann seine musikalische Laufbahn 12 jährig als Geiger in der Kapelle seines Vaters. Er besuchte ein… … Deutsch Wikipedia
НЕЗАБУДКА — Слово незабудка резко выделяется из всех других русских существительных по своему морфологическому составу, по приемам своего образования. Оно образовано от императивной формы (с отрицанием) не забудь (ср.: ванька встанька; вприсядку). Еще акад.… … История слов
Ernesto Remani — (* 6. Februar 1906 in Meran, Südtirol; † 12. Dezember 1966 in Frankfurt am Main) war ein italienisch deutscher Filmregisseur. Zu Beginn seiner Karriere im Dritten Reich arbeitete er vor allem unter seinem Realnamen Ernst Rechenmacher.… … Deutsch Wikipedia
Harbacher — Karl Harbacher (* 2. November 1879 in Klagenfurt; † 8. März 1943 in Berlin) war ein österreichischer Schauspieler. Der gelernte Friseur arbeitete zunächst in verschiedenen Städten in diesem Beruf. In Berlin wechselte er 1904 zur Schauspielerei.… … Deutsch Wikipedia
Karl Harbacher — (* 2. November 1879 in Klagenfurt; † 8. März 1943 in Berlin) war ein österreichischer Schauspieler. Der gelernte Friseur arbeitete zunächst in verschiedenen Städten in diesem Beruf. In Berlin wechselte er 1904 zur Schauspielerei. Er begann seine… … Deutsch Wikipedia
Ernst Marischka — (* 2. Jänner 1893 in Wien; † 12. Mai 1963 in Chur, Graubünden), Bruder von Hubert Marischka, war ein österreichischer Regisseur und Drehbuchautor, der auf wienerische, operettenselige Komödienstoffe spezialisiert war. Seine bekanntesten Werke… … Deutsch Wikipedia
Herbert Körner — (* 8. Februar 1902 in Fürstenwalde; † 27. Mai 1966 in Berlin; gebürtig Herbert Oskar Erwin Alwin Körner) war ein deutscher Kameramann. Er begann seine Laufbahn 1920 bei der Wiener Produktionsfirma Micco Film, wo er als Kameraassistent arbeitete.… … Deutsch Wikipedia
Rudolf Vogel (Schauspieler) — Rudolf Vogel (* 10. November 1900 in Planegg; † 9. August 1967 in München) war ein deutscher Schauspieler und Hörspielsprecher. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filmografie 3 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Itala-Film — Die Itala Film GmbH (auch Itala Film SA) war eine deutsch italienische Filmproduktionsgesellschaft, die von 1930 bis 1942 bestand und ihren Sitz in Berlin und Rom hatte. Sie war in der Zeit Benito Mussolinis und des Nationalsozialismus auf… … Deutsch Wikipedia